ПРИГЛАШАЕМ ШКОЛЬНИКОВ В ВОЗРАСТЕ 9-17ЛЕТ ПРОВЕСТИ НЕОБЫЧНЫЕ КАНИКУЛЫ В ЛЕТНЕМ ЛАГЕРЕ В КИТАЕ
Направление «Ханчжоу—Шаосин—Шанхай»
с 5 июня по 26 июня 2026 года
(21 день)
ПРИГЛАШАЕМ ШКОЛЬНИКОВ В ВОЗРАСТЕ 7-15ЛЕТ ПРОВЕСТИ НЕОБЫЧНЫЕ КАНИКУЛЫ В ЛЕТНЕМ ЛАГЕРЕ В КИТАЕ
Направление «Вэйхай-Шанхай»
с 10 июля по 31 июля 2026 года
(21 день)
ОТКРЫТ НАБОР В ГРУППУ
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДЕТЕЙ
(НАЧИНАЮЩИЙ УРОВЕНЬ)Занятия 2 раза в неделю
ОТКРЫТ НАБОР В ГРУППУ
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
(НАЧИНАЮЩИЙ УРОВЕНЬ)Занятия 2 раза в неделю
НОВОСТИ ЦЕНТРА
Перекрёстные годы образования в России и в Китае. Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова – флагман российско-китайского сотрудничества в области образования.23.04.2026
Важнейшим событием в работе Секции китаеведения Центрального Дома Учёных РАН сезона 2025–2026 годов стала прошедшая 21 апреля 2026 года научно-практическая конференция «Перекрёстные годы образования в России и в Китае. Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова – флагман российско-китайского сотрудничества в области образования». Неоценимую помощь в её организации и проведении оказали гостеприимный Центральный дом учёных во главе с его бессменным директором В.С. Шкаровским и первый заместитель председателя Общества российско-китайской дружбы Г.В. Куликова.
Актуальность и своевременность постановки и обсуждения вопросов повестки конференции вытекают из подходов к решению задач на 2026 и 2027 годы, объявленные руководителями наших стран перекрёстными годами образования России и Китая.
Конференция собрала поистине звёздный состав её участников, специалистов своего дела. Со вступительным словом выступила первый заместитель председателя Общества российско-китайской дружбы Г.В. Куликова, которая рассказала о своевременности поднимаемой темы, так как в настоящее время в РФ учатся 72 тысячи китайских студентов, а в Китае постигают основы наук более 20 тысяч молодых россиян, и тенденция роста контингента этой категорий обучающихся в наших странах сохраняет свою положительную динамику. Первым выступающим стал заведующий кафедрой китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ К.Е. Барабошкин, и, как представитель поистине университетского флагмана российско-китайского сотрудничества в отношениях с КНР, рассказал о достижениях университета в этой сфере. По словам докладчика они основываются на трёх принципах: преемственности поколений, институционном лидерстве и проектах будущего. Символическим началом образовательных контактов СССР и КНР принято считать историческое выступление 17 ноября 1957 года Председателя Китайской Народной Республики Мао Цзэдуна в Актовом зале МГУ. За прошедшее с тех пор время сотни тысяч китайских студентов прошли обучения в вузах СССР и РФ. Сейчас в МГУ обучаются около пяти тысяч студентов из Поднебесной. Настоящим прорывом стало создание совместного образовательного центра, основателями которого стали МГУ и Пекинский технологический университет. Центр находится в технократической столице КНР — южном городе Шень Чжэне. Дальнейшим развитием сотрудничества станет создание совместного института фундаментальных исследований. Следующим выступающим стал советник-посланник по делам образования посольства КНР в РФ Цао Шихай. Товарищ Цао сфокусировал свое выступление на заметном росте образовательной мобильности в наших странах, а таже подчеркнул заинтересованность китайских студентов в изучении русского языка и качестве примера он привел такой факт, что уже 185 китайских университетов предлагают своим студентам русскоязычные программы. В заключение докладчик выразил благодарность Центральному дому ученых и Обществу российско-китайской дружбы за организацию этой познавательной конференции. Следующим выступил доктор филологических наук, директор Института Конфуция РГГУ Тарас Викторович Ивченко, который рассказал об этом Институте как примере авангардного преподавания китайского языка человеку «с улицы». Ставилась задача попытаться достичь приличного знания языка при двухразовых в неделю занятиях. И этот эксперимент во многом удался. Главным ориентиром в занятиях — строгая мотивация учащихся, которая находилась под постоянным мониторингом. Надо отдать должное институту Конфуция – у него самые тесные отношения с многими китайскими ВУЗами. Последняя по времени внедрения педагогическая новинка – это одновременное преподавание языка двумя преподавателями – русским и китайским. Затем слово взял директор Центра политических и социально-экономических исследований Китая Государственного университета управления Фанис Фалихович Шарипов. Он подробно рассказал о программе «Управление международным производственным бизнесом» и стажировках студентов на реальных китайских предприятиях. Государственный университет управления является одним из первых вузов, в котором уже более 10 лет ведется подготовка специалистов народного хозяйства по российско-китайским программам двойных дипломов. В завершение конференции слово было предоставлено Александру Владимировичу Пиковеру – старшему научному сотруднику Центра социально-экономических исследований Института Китая и современной Азии РАН. Его выступление было посвящено традиционным знаниям в Китае в век информационных технологий. Александр Владимирович занимается когнитивными технологиями уже более 40 лет, и он конспективно изложил проблемы управления своей энергией и вниманием. Автор этих строк считает неэтичным пересказывать в телеграфной манере высказанные Александром Владимировичем серьезные философские постулаты и любезно отсылает читателей к его публикациям. [...] Подробнее...
ВЫСТАВКА «МОЙ ЛЮБИМЫЙ ИЕРОГЛИФ — 2026»22.04.2026Дорогие друзья!
Ежегодно 20 апреля мы отмечаем Международный день китайского языка — прекрасный праздник, который напоминает нам о богатейшей истории и культуре Китая. Именно в этот день, по легенде, более 5000 лет назад придворный историограф Цан Цзе изобрёл китайскую письменность для мифического императора Хуан Ди. Праздник совпадает с началом солнечного сезона Гуюй (谷雨) — одного из 24 сезонов традиционного китайского календаря. Гуюй длится с 19 по 21 апреля. Название переводится как «Дожди рождают сто злаков». В этот период выпадает благодатный дождь, который питает землю и помогает будущему урожаю. После Гуюя весна постепенно переходит в лето, а погода становится всё теплее и солнечнее. В честь этого замечательного праздника школа «НиХаоМа» с большой радостью организовала яркую выставку рисунков наших учеников «Мой любимый иероглиф» [...] Подробнее...
Всекитайский квалификационный экзамен для устных и письменных переводчиков02.04.2026
Уважаемые читателя нашего сайта!
Сообщаем Вам, что 27–28 июня 2026 года на платформе Центра международного гуманитарного сотрудничества и развития будет проводится экзамен CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters — Всекитайский квалификационный экзамен для устных и письменных переводчиков). CATTI ориентирован на профессиональных переводчиков и студентов профильных вузов, а также на специалистов, чья работа требует высокого уровня владения иностранным языком и официального подтверждения квалификации. Время регистрации: с 1 марта по 28 апреля 2026 года. CATTI — это не просто языковой тест, а профессиональная сертификация государственного уровня. Государственный статус: Он официально включен Китаем в Перечень профессиональных квалификаций (т.е. является аналогом государственного аттестационного экзамена).
Карьерный стандарт: В Китае это основной стандарт для оценки квалификации переводчиков. Наличие сертификата часто является обязательным требованием при приеме на работу профессиональными переводчиками.
Международное признание: Экзамен признается за рубежом. В частности, в России и Беларуси он проводится официально, а успешная сдача дает право на включение в китайский национальный реестр профессиональных квалификаций. Способ регистрации Войдите на Платформу комплексного обслуживания Национального квалификационного экзамена по переводу (www.catticenter.com) и нажмите окно «Регистрация на экзамен» для прохождения онлайн-регистрации.
Кандидаты должны загрузить свое электронное фото в соответствии с требованиями. Требования к фото: формат файла JPG, размер 295×413 пикселей, размер 1 дюйм (2,5 см × 3,5 см), объем около 10 КБ, белый фон. После подтверждения загрузки фото замене не подлежит. При регистрации необходимо правильно ввести данные и завершить подачу в разделе «Моя регистрационная форма». После завершения регистрации оплаченный сбор не возвращается.
Обратите внимание: регистрация считается завершенной только после оплаты! Требования к кандидатам: 1) наличие паспорта (РФ, КНР или другого гос-ва);
2) для тех, кто сдаёт экзамен CATTI 1 уровня, наличие сертификата о сдаче CATTI 2 уровня.
Важно: если студент учится на программе MTI (Магистр перевода), он имеет право не сдавать экзамен «CATTI Comprehensive Ability» (теорию), могут сдавать только практическую часть. Кандидатам, подпадающим под эту категорию, необходимо связаться с нами до окончания периода регистрации для подачи соответствующих заявлений. Заявления после окончания периода регистрации приниматься не будут.
Экзаменационная программа опубликована на Платформе комплексного обслуживания Национального квалификационного экзамена по переводу (http://www.catticenter.com). Печать экзаменационных билетов Кандидатам необходимо самостоятельно распечатать экзаменационные билеты за неделю до экзамена на Платформе комплексного обслуживания Национального квалификационного экзамена по переводу (http://www.catticenter.com). Подробная информация указана в экзаменационном билете. Контактная информация: Электронная почта: info@rc-centre.ru
Телефон: +7 929 683-36-16
Фотографии для сайта — «China Accreditation Test for Translators and Interpreters» [...] Подробнее...
Традиционная китайская медицина26.03.2026 24 марта 2026 года в Голубой гостиной Центрального дома учёных (ЦДУ) в рамках работы Секции Китаеведения состоялся Круглый стол «Китайская традиционная медицина», на котором обсуждались вопросы сохранения здоровья человека. В работе Круглого стола приняли участие уникальные медицинские врачи и учёные, чей профессиональный опыт, исследования и идеи определяют настоящее и будущее российско-китайского сотрудничества в области медицины. Принципиальное отличие методов традиционной китайской медицины от европейской – лечение без синтетических лекарственных препаратов, которые могут оказывать негативное влияние на печень, почки, желудок и другие органы человека. В ходе работы секции состоялся открытый диалог между специалистами, которые обменивались передовыми идеями, делились знаниями, профессиональным опытом и предлагали решения актуальных задач. Профессор кафедры терапии с курсом клинической фармакологии и фармации Университета РОСБИОТЕХ, врач-клинический фармакологии ЧУЗ «Клиническая больница «РЖД-Медицина» им. Н.А. Семашко», доктор медицинских наук Владимир Попов выступил с докладом «Интегративная медицина и возможности объединения западной и традиционной китайской медицины в борьбе с хроническими неинфекционными заболеваниями» на секции по китаеведению на тему традиционной китайской медицины.
В своем выступлении профессор Владимир Попов подчеркнул, что современные методы лечения хронических заболеваний, таких как гипертония, диабет и болезни сердца, требуют комплексного подхода. Он отметил, что сочетание доказательных методов западной медицины с многовековым опытом традиционной китайской медицины позволяет не только повысить эффективность терапии, но и снизить риск побочных эффектов, а также улучшить качество жизни пациентов. По итогам секции эксперты пришли к выводу, что развитие сотрудничества между специалистами разных медицинских школ открывает новые горизонты в лечении хронических заболеваний и способствует формированию персонализированных стратегий здравоохранения будущего.
Среди выступавших были кандидат медицинских наук, мастер традиционной китайской медицины У Цзихуа, президент Национальной профессиональной ассоциации специалистов народной медицины и оздоровительных практик Владимир Егоров, директор Института Восточной Медицины РУДН Виктор Уразов и Директор Центра сотрудничества с Китаем президентской академии (РАНХиГС), доктор экономических наук, профессор Ремыга Владимир Николаевич.
Тематика встречи вызвала исключительный интерес у любознательных завсегдатаев ЦДУ и Голубой зал был просто переполнен. [...] Подробнее...





